Google Analytics
Thursday, December 7, 2017
The Fortune of My Blog According to I Ching
Since the three classes on I Ching were only one and half hour long each, Fu could only provide an overview of I Ching. Fu said learning the entire text of I Ching would require around 40 classes. Obviously, I only scratched the surface of I Ching, but I have developed a greater appreciation of the text.
In the last class, Fu demonstrated the traditional way of using 50 sticks to derive a Guà 卦 (hexagram). Afterwards we were asked to try the method ourselves to seek our fortune. First we wrote down the questions and then used the sticks to derive six numbers, writing them down from the bottom to the top. The six numbers I drew were, 8 6 6 9 7 7. Each number forms a line (Yáo 爻): odd number means an unbroken line (Yang 陽 ) and even number is a broken line (Yin 陰). The Guà 卦 I got was the 12th one named Pǐ 否. Since the numbers 6 and 9 denote change, I also received a corresponding Guà 卦 (之卦): 57th Guà 卦 named Xùn 巽.
Deriving the Guà 卦 and looking up the related texts in I Ching are not difficult. The interpretation of the texts in relation to the question posed requires deep knowledge. After writing out the Guà 卦, Fu said because 3 of the 6 numbers I drew denote change, my fortune would be based on the texts of both Guà 卦. Furthermore, the focus should be on the main texts of the Guà 卦 rather than the specific Yáo 爻 (line).
Fu asked what was my question. I said, Will my blog make any money?
Fu said with Pǐ Guà 否卦, you probably haven't made any money from your blog. I replied, I never made a single dollar. Even without knowledge of I Ching, one knows the character Pǐ 否 is not good. Fu explained, 否 Pǐ means stagnation. The lower trigram is earth, Kūn 坤, and the upper trigram is heaven, Qián 乾. Heaven and earth are at their usual place but the two are separate and not connected.
But all is not lost as we need to examine the corresponding Guà 卦. Xùn 巽 consists of two trigrams of wind 風. The texts for the Guà 卦 reads: 小亨,利有攸往,利見大人. Richard Wilhelm and Cary F. Baynes translated the Chinese text as: Success through what is small. It furthers one to have somewhere to go. It furthers one to see the great man. Fu explains, my blog may be able to have a small fortune since the wind is starting to blow. However, I will need help from an eminent person.
While Xùn Guà 巽卦 offers a glimmer of hope, it is still the corresponding hexagram rather than the main one I drew. In terms of the overall fortune Pǐ Guà 否卦 is weighted a bit more. In other words, my blog is unlikely to make any money.
Actually ever since I started blogging, I have never imagined the blog would make any money. I didn’t even think the blog would last this long. I am just happy that my blog has a cult following; “cult” sounds so much better than “small”. I’m grateful to know that somewhere in the world someone is interested in reading my thoughts. And that’s plenty rich for me.
Monday, May 14, 2012
Chang Dai-ch'ien's Residence
Chang's house is named 摩耶精舍 or Abode of Maya. While the residence is open to the public, the visit requires advance booking and the tour is limited to less than one hour. Recently my wife, Maria, booked a tour to take overseas guests to see the house. Since I have never been there before, I tagged along and was eager to see the home of this great artist, who is known not only for his art, but for his love of food and his exquisite taste.
The house is located in a gated residential neighborhood within walking distance of the National Palace Museum; Chang chose this location as it is the place where a stream splits into two. Our group of five people were greeted at the front door of the house by a tour guide, who started the tour at the front courtyard just inside the gate. The first thing to see was actually Chang's limo given to him by the government, which is parked in an open garage. We then proceeded to step inside to tour the two-story building, which was designed as a four-sided courtyard house.
The more public functions of the house are placed on the ground floor. The first room we visited was the dining room, which has a large round table and a few simple chairs. On one corner of the room is a small table with a large television on it. I suppose Chang was into watching television while taking his meals. A framed calligraphy of a menu for a dinner party is hung on one wall, except it is just a copy as the original is owned by a private collector. Next to the dining room is the parlor where Chang received his guests. The room consists mainly of large sofas, photographs of Chang with dignitaries, and some of the scholar rocks from Chang's extensive collection. This room is linked to Chang's large studio where he paints and teaches. A wax figure of Chang stands next to his large desk. The space is a bit awkward and Chang stands in front of a green fabric door that tour guide didn't know what it leads to. On the way to the small sitting room, we passed a wall with a collection of Chang's walking canes, which are just beautiful objects.
The small sitting room was where Chang's wife entertained her guests: a simple carpeted rectangular space with a few sofas and some more of Chang's scholar rocks on display.
The courtyard in the middle of the building is a bit messy and crowded with plants. The large outdoor garden is located behind the small sitting room. The garden is stretched out with varying levels and views of the hills on the east side and overlooks the split of the stream. This is also where Chang is buried. Chang also has a small birdhouse on one side as well as a hibachi grill. The tour ended with a visit to a cage on the second floor where a couple of monkeys reside. The monkeys are sort of like stage props; I am not sure if it is all that necessary. This was the extent of the tour as the rest of the house is closed to the public.
In short, Chang's house was a big disappointment. It is clear Chang's house is preserved as it was at the time of Chang's death. By now the whole place just feels a bit run down. It also doesn't help that all the paintings that are currently hung on the wall are copies of the originals. While the house may look like the way Chang has left it, the feel of the space is definitely not the same. Moreover, I was disappointed with the setup of the house. Chang didn't seem to have much interest in designing and decorating the house. The spaces are not very interesting. The garden at the back with the collection of rocks and bonsai trees is perhaps the nicest part of the house, yet there is very little link both spatially or visually to it from the various rooms of the building; Chang cared more about his garden probably because they serve as inspiration for his paintings. Overall it was just a very banal house. For someone like Chang, who carefully crafted his appearance, often with a traditional Chinese long robe, tall hat, and a sculpted walking cane, the house doesn't seem to quite fit the image. Perhaps Chang's interest lies only with the imaginary spaces in his art. As an artist, Chang has few peers and his paintings certainly rank as some of the bests in the history of Chinese art. In contrast, his residence is not really worth a visit.
Tuesday, March 22, 2011
Monocle Subscription
In certain parts of the world, unlike a typical magazine, it is actually more expensive to subscribe to Monocle than to purchase the issues at the newsstand. For instance, in London, the subscription cost per issue is £7.5 versus the newsstand price of £5; in the U.S., the subscription cost per issue is around US$12 while the newsstand price is US$10. Fortunately, in Taipei, the situation is reversed, where a subscription cost per issue is around NT$350 and the newsstand price is NT$550. Since I am always looking for opportunities to "save" money, I signed up and spent £75.
Thursday, February 3, 2011
Saturday, March 6, 2010
Writing
Sunday, February 14, 2010
Happy New Year
Tuesday, September 1, 2009
無中生有
Architect 簡學義 designed a minimal space where two opposing walls were lined with white lights. A small hole was cut on each of those two walls to allow images to be projected into the space. Visitors were handed fans to catch the images.
Friday, August 28, 2009
Information Overload
Thursday, July 2, 2009
Japanese Names
Sunday, June 28, 2009
Generation Gap
Friday, June 26, 2009
蕾絲邊
Thursday, June 18, 2009
夯
Thursday, June 4, 2009
Po
An article in today's 聯合報 has this headline: "有夠扯!全美核設施誤PO上網". I didn't know what "po" means. At first I thought "po" stands for pissed off, but that didn't make much sense with regards to the rest of the headline. Then I thought maybe "po" stands for petty officer. Quickly, I figured "po" must be one of those new "Chinese" words that I haven't learned yet.
It turns out "po" is not an acronym but a shorthand version of the English word "post". This is a strange way of modifying the English word. Instead of writing or saying "post online", the general public in Taiwan is now accustomed to using "po上網". I can't understand why people don't just use "po" as an acronym for "post online" and simply eliminate the words "上網".
In my research for the meaning of "po" I came across an alternative explanation. The Chinese term for "post online" can be "鋪上網". The pronunciation for "鋪" In Taiwanese is "po", therefore, "鋪上網" has become "po上網". This version is probably not the generally accepted meaning of "po" but is more fun to me.
Tuesday, June 2, 2009
粉
First of all it isn't necessary to have this term at all since the Chinese language already has a term for fan, 迷. For instance, a basketball fan is a 籃球迷 and a fan of a movie star is a 影迷. This is unlike western words such as chocolate (巧克力) or coffee (咖啡) where there are no Chinese terms.
Second, 粉絲 is the phonetic translation of "fans" only in the plural condition. Therefore it simply doesn't make sense for an individual to be a 粉絲, because it really should be just 粉.
Maybe I should start a 粉 club (俱樂部) to promote the elimination of the term 粉絲.










